Carnevale. You know? Carnevale? Pè pèè, pepèpeppè… Brigitte Bardot Bardot

Eh, ridi, ridi, guarda che casino e ci metteremo ore ad arrivare. Ma che ci fa una come te in Italia a carnevale? WHAT DO YOU DO HERE?

– I’m a model!

– Azz!

– What?

– No, azz è per dire … azz mean “Uh! Wow!” pure sti gran cazzi ma non te lo traduco che poi faccio figure – SORRY FOR THE … come si dice attesa? WAITING. ARE YOU LATE?

Alzi le spalle? Eh, si vede che non c’hai una mazza da fare! Beata te che vivi solo dell’essere gnocca bella mia. Do YOU WANT A LITTLE BIT OF CHIACCHIERE?

– I don’t… ?

– CHIACCHIERE! Dolce tipico di carnevale. Chiacchiere!

– Ciacchere?

– Mh, più facile se lo dici con la bocca piena! EAT!

– Oh, I don’t know…

DON’t Preoccupe about fat! You are not fat! Che cazzo te ne frega per due morsi a una chiacchiera mica metti chili, guardati come sei magra. Se ti bacio mi resti incollata alla bocca.

– BOCCA?

– Eat con Bocca. Eat! Good?

– MMMmh!

– Ecco, vedi che ti piace? Buone eh?! Le ha fatte la mia mamma!

– Oh! Mamma. Mamma mia!

– Eh, si! Ma la mamma qui non ce l’ho, ce l’ho a Bari. Qui a Milano si lavora e basta. Mamma is far away. Long long. A Bari. You know Bari?

– No.

– Male! Dovresti! Ti ci porto io! I bring you to Bari.

– Now?

– Why not? Mettiamo il tassametro e si parte, anzi, guarda, ti faccio lo sconto, diciamo a mia mamma che sei la mia fidanzata. Sai che festa? Three days of party, for you! Si, ma mamma festeggia solo se ci sposiamo. E se cucini bene, altrimenti nulla.

– Let’s go party!

– Eh, magari! Vale solo se mi sposi!

– Sorry?

– Merry me! Merry me! And we do the party!

– AH!AH! Oh my God!

– Why not? I’m beautiful! No? Ridi ridi, ma non hai il coraggio di dirmi di no. Sarai abituata a quei palestrati depilati. Ti farei felice, sai? Ti porterei giù al paese e ti farei vedere quant’è bello il mare pure adesso che fa freddo. T’hanno mai portata a fare l’amore sulla spiaggia all’alba? L’hai mai leccata la pelle che sa di salsedine?

The sea! Il mare, la salsedine. You know? Ma che ne sai, che arriverai da qualche parte dell’Inghilterra dove avete solo la birra e la pioggia, guarda che pelle bianche che c’hai. A Bari ti faresti una carnagione che mamma mia! Tanning! Beauty skin a Bari!

E i segni del costume, la pelle abbronzata, che sembri un po’ vestita anche da nuda, e viceversa… Non farmici pensare!

– Arrivato?

– No, non ancora, three minutes! Tre minuti e ci lasciamo. E chissà dove la trovo un’altra come te. Forse alla prossima chiamata. Sei tu l’amore? Here we are! Via Ripamonti 60.

– Ah, ok! Thanks!

– So, you’re breaking my heart! You Know? Mi spezzi il cuore. E mi lasci qui ad aspettare la prossima cliente.

– How much?

– 47, 60. Prendi il resto e un’altra chiacchiera. Non sia mai che dici che non t’ho amata! Stasera mi faccio un bel raspone in tuo onore!

– ?

– RASPONE! Say Raspone! Pensiero romantico tutto per te! EH!EH! Che c’è? Non scendi?

I forgot something?

– A kiss!

– Oh, ok, un bacio…

– Hey, però non ha il sapore di un addio. Sei piena di zucchero qui, dove ti cominciano le parole.

– Italiano, poche Ciacchere!

– Mi piace come lo dici a fior di labbra. Ti porto al mare a fare l’amore? Dove vuoi andare?

– Mamma Bari.